Almost as soon as he had announced a nuclear deal with Iran, President Barack Obama called King Salman of Saudi Arabia to reassure him of America’s “enduring friendship”
Iran’s official statement on the nuclear agreement reached last week stands in stark contrast to the statement issued by the White House, writes Amir Taheri in The New York Post.
In fact, President Barack Obama appears more to be trying to settle scores with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu and Republicans in Congress than trying to improve national security, Taheri writes.
Advertisement article continues below
The MAGA toy store is back! President Trump sends Hillary to jail - check out this limited edition toy today! Or maybe you want to build the wall! Be sure to check out the biggest and best conservative store on the Internet!
Though Secretary of State John Kerry touted the agreement as essentially a done deal, Iran’s statement not only casts the deal a preliminary, but also is vague in the language about what that country is supposed to do.
The joint statement coming out of the P5+1 talks with Iran is 291 long, authored by Iranian Foreign Minister Muhammad Javad Zarif and European Union foreign policy point-woman Federica Mogherini, who headed up the talks.
The official Iranian statement is in Persian is 512 words long, and the French text is 231 words.
Kerry’s text earns a “spinner-in-chief” label from Taheri. It comes in at 1,318 words.
But their lengths aren’t the only differences.
Taheri calls the Mogherini and French texts “vague enough to be ultimately meaningless, even as spin,” while the Persian text sounds as though nothing has been agreed to or that Iran has made any concessions.
Iran’s version also is labeled a “press statement” only while the American version claims that key points have been decided and only the details need hammering out. It is labeled “Parameters for a Joint Comprehensive Plan of Action.”
The Iranian version also uses tricks in verb tense, Taheri said. When speaking of things Iran is supposed to do, the tense “nakarah” is used. As an example: “The nuclear facilities at Fordo shall be developed into a center for nuclear research and advanced Physics.”
For actions specified for America and its allies, the verb tense “maerfah” is used, which specifies the actor. For example: “The United Nations shall abrogate its previous resolutions while the United States and the European Union will immediately lift sanctions [imposed on] financial, banking, insurance, investment and all services related to oil, gas, petrochemicals and car industry.
The American version states that Iran will cut its centrifuges from 19,000 to 6,500 while Iran says it “shall be able to …” make those cuts should it choose to do so.
But some statements are complete opposites, Taheri notes.
The American statement says Iran has agreed not to use advanced centrifuges, which can do the work of 10 old ones, while Iran says “on the basis of solutions found, work on advanced centrifuges shall continue on the basis of a 10-year plan.”
“In the past two days Kerry and Obama and their apologists have been all over the place claiming that the Iranian nuclear project and its military-industrial offshoots would be put under a kind of international tutelage for 10, 15 or even 25 years,” Taheri writes. “However, the Persian, Italian and French texts contain no such figures.”
Taheri said Obama tried to sell the American people a “bill of goods” in his Thursday Rose Garden ceremony marking the deal.
First, Obama claimed that Iran had “thousands of centrifuges” when he took office. The true number was 800, Teheri said, adding that Iraq sped up its nuclear program because of Obama’s perceived weakness.
Also, Obama claimed “all of Iran’s paths” to nuclear weapons would be blocked, but he also said that even if the plan is implemented Iran could build a bomb in one year.
“He ignores the fact that forcing Iran through diplomatic action, sanctions and proximity pressures to abide by six U.N. resolutions could also be regarded as an alternative,” Teheri writes. “In other words, preemptive surrender is not the only alternative to war.”
By Greg Richter on Newsmax
Viewpoints expressed herein are of the article’s author(s), or of the person(s) or organization(s) quoted or linked therein, and do not necessarily represent those of The Olive Branch Report
Subscribe to my daily newsletter, and join hundreds of daily readers and receive news and relevant commentary
If you value what you see on The Olive, please consider donating, any amount helps. We derive NO revenue from this site, and upkeep is expensive.
I seek first the kingdom of Christ because everything else in this world is perishing. All that I have is from God who is always faithful. I have worked hard all my life and will continue as long as God lends me breath. The mistakes and bad judgments I made in my life all stemmed from me trying to work things out by myself. I have learned the hard way that the victory over all of my problems and the answers to all of my desires lie solely in my Savior, Jesus Christ.
It is now my desire to share the words that God gives me to encourage and give hope to others who need the strength that only faith in Christ can give.